close

 

奧斯卡與艾吉豪這次被小蘇派去種田。看看他們會種出什麼東西。
大家還記得第一季的時間寶寶和怪獸嗎?

 

* 影片連結

 

* 註:
1. schmutz 污垢 
2. crop-dusting 農業航空
3. dwell (v): to live somewhere (這裡是用在,困在悲傷情緒之中)
造句: He dwelt in a ruined cottage on the hillside.
4. blame (for something): responsibility for doing something badly or wrongly; saying that somebody is responsible for something
ex: to lay/put the blame for something on somebody
5. back-breaking (adj): ​(of physical work) very hard and making you tired (這裡是指奧斯卡說他種田種到很累)
6. rip something + adv./prep. to remove something quickly or violently, often by pulling it 
造句: He ripped off his tie.
7. groin (n) 胯下
8. bittersweet (adj): ​bringing pleasure mixed with the feeling of being sad
9. leftover (n) 廚餘
10. temp fix (temporary fix) 臨時代打,臨時替補的事/物 (指艾吉豪和奧斯卡去幫雷夢娜種時間寶寶)

 

 

 

 

=========== 分隔線===============

幫大家複習一下時間寶寶,翻譯 [Summer Camp Island] EP20 Fuzzy Pink Time Babies (END),雷夢娜的大寶和她的時間寶寶們真的很驚人,她和小蘇之間看來真的一言難盡......
希望故事線之後能幫他們的關係收尾。

這集畫風不是很穩定,先猜是不同外包工作室做的。但某方面畫風是變得成熟很多,小朋友的身體比例變長了。

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 karenlin7912 的頭像
    karenlin7912

    沒有什麼

    karenlin7912 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()