close

 

新單元來囉!剛好趕在情人節時刻。帕多和國王度蜜月去了,代班治理星球的艾吉豪、奧斯卡又會遇上什麼事呢?

 

 


* 影片超連結

 


* 09:03 奶油蛋糕對天鵝說的 "chaet to me, split the difference" 大家有什麼比較好的翻譯嗎? 

1. shortcake 奶油蛋糕
2. bog down: to prevent somebody from making progress in an activity
    造句:We mustn't get bogged down in details.
3. ruff collar 襞襟
4. stand-in (n) ​職務代理人
    造句:I acted as Tom’s stand-in when he was away.
5. lounge (v): to stand, sit or lie in a lazy way
6. peachy (adj): fine; very nice 
7. prezzie (n): 禮物
8. at somebody’s expense: ​paid for by somebody
   造句:We were taken out for a meal at the company's expense.
9. closure (n): the feeling that a difficult or an unpleasant experience has come to an end or been dealt with in an acceptable way
    造句:People who lose family members need closure, not false hope.
10. split the difference: 對分、妥協
11. the worse for wear: in a poor condition because of being used a lot
12. smorgasbord 瑞典式餐前冷盤

 

 

 

 

 

 

----------------分隔線-------------------

翻譯進度終於開始了,過年前忙到崩潰 QAQ 完全沒心力更新。
總之,大家新年快樂。過年期間持續更新!

艾吉豪的「友情基礎論」真的很直接了當XDDD

arrow
arrow
    全站熱搜

    karenlin7912 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()