close

艾吉豪和麥斯的探險時間到啦!好久沒出現的組合,哈哈哈哈!

 

(影片超連結)

註:

1. digs (n) a room or rooms that you rent to live in (奧斯卡稱奧利佛的「小屋」)
2. classified advertising (n) 分類廣告
3. remodel (v)  to change the structure or shape of something
4. bean bag chair 懶骨頭沙發
5. rug 地毯
6. get turned around: to become lost; to lose one's way. 
7. abode (n): the place where somebody lives (艾吉豪稱鵝太太的「屋子」)
8. hiatus (n): a break in activity when nothing happens
9. sleuth (n): 偵探 (同detective)
10. pooped (adj) 或 pooped out: very tired
11. 賽蓮(Siren) 海妖: 希臘神話中,用歌聲引誘船員觸礁的妖怪,這邊艾吉豪用來比喻橡膠鴨鴨的聲音
12 . bug out : to leave a place or situation, esp.because it is becoming dangerous
13.  spook (v): ​to frighten a person or an animal; to become frightened
14. captive (adj): kept as a prisoner or in a space that you cannot get out of; unable to escape

 

 

 

 

 

 

=========== 分隔線===============

這集真的很煩,奧斯卡大概跟島上所有人爆艾吉豪的料了,哈哈哈。
而且大家硬要問。但大家有發現艾吉豪拿報紙給麥斯和去他家坐時,聲音不太對嗎?XD

現在艾吉豪能直接闖入小蘇家,走密道去百貨商鎮,小蘇也沒有爆氣,真的滿酷的。
另外大家有發現布蘭奇在肚子裡有放艾佛的照片嗎?XD

總之這集些小補充,大家能去看那幾集。
EP29 露西喜歡吃椒鹽餅乾棒
EP8 幽靈爸爸們有出現
EP35 艾吉豪跟麥斯告白
EP25 百貨商鎮

最後最後,是關於 "PATATO" 的翻譯。
我是統一都翻做 "小饅頭" (好押韻),比如第一次出現這個形容是在 EP13 " It's My Party " 小蘇生日那集,愛麗絲叫小蘇 "PATATO"。這集麥斯聽到艾吉豪答應他一起看分類廣告時,他也說了 "HOT PATATO!" 我還是硬翻成 "嗆辣小饅頭",請問大家有什麼想法嗎? 我是覺得怪怪的。但就是因為那個 "PATATO" ...... 至於波萊特稱艾吉豪和麥斯 "PATATO",翻做"小饅頭" 到是還好。

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    karenlin7912 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()